国外玩家吐槽《三国:全面战争》中文名太难 提议CA出英文名替换
扫描二维码
随时随地手机看文章
正如我们在玩国外游戏时会被不熟悉的英文名所困扰一样,有些外国玩家在玩《三国:全面战争》也因为复杂的中文名而感到崩溃。《三国:全面战争》人物众多,角色的名字在他们看来实在是过于难记,于是有玩家在Steam上呼吁,希望官方能够给出个英文名的版本。
玩家提问道:会有英文版吗?我想知道能不能有个英文名替换补丁,用一些我们更熟悉的名字,比如迈克或者艾琳之类的,这样更便于记忆,和别的玩家交流起来也更方便呀。我没法和我朋友说,哦我们让(复杂名字)去攻击(复杂名字)吧。
对于他这样的建议,其他玩家表示实在是很傻很天真了,等官方出英文名替换补丁有些不切实际,还不如等玩家出个MOD。
还有人建议你要这么起名的话,那干脆吕布改叫“吕崔佛”,曹操改叫“曹麦克”,董卓叫“董富兰克林”好了。(GTA梗)
其实我们玩游戏的时候也经常会给外国角色起一些接地气的名字或者代号来便于记忆,比方说“老崔”、“小富”、“李三光”,不知道这位国外玩家能不能得到点启发。