特斯拉回应商标侵权:占宝生商标已被撤销
扫描二维码
随时随地手机看文章
新商标法刚刚实施两个月之后,中国商人占宝生向北京第三中级人民法院提起诉讼特斯拉在华侵权,要求特斯拉关闭在中国的汽车展示厅、服务中心和增压设施;停止在中国的所有销售和营销活动;并支付他2390万元人民币(390万美元)的赔偿。
根据北京第三中级人民法院的一位不愿透露姓名的官员透露,7月3日,占宝生确实向该法院提交了相关诉讼,并支付了本次诉讼费6.15万元。
特斯拉发言人Simon Sproule认为占宝生企图窃取特斯拉的财产,特斯拉之前已经向有关部门提交针对占宝生的诉讼,也已经打赢了官司。Simon还表示,特斯拉方面目前尚未收到或看到占宝生最新提交的诉状。
去年底,中国监管部门就曾裁定占宝生所持商标无效。
2014年5月1日正式实施的新商标法,更加强调了商标注册和使用应当遵循诚实信用原则,如果注册商标专用权人无法证明自己在此前三年内使用过该商标,侵权人可以不承担赔偿责任。
在这样的背景下,占宝生此次起诉特斯拉拒谈出售价格,而是称“自己也是在创业”,直指特斯拉想要剥夺他的创业梦想,“我在Msuk(特斯拉创始人兼CEO马斯克)之前就想做电动车。”当然他还出示了另一个证据,就是他已经投资了一个电瓶车生产企业,所使用的商标正是特斯拉的T型标。
占宝生分别在2006年和2007年独立申请注册了英文“TESLA”和中文“特斯拉”两个商标,并在2009年顺利拿到了“TESLA”的商标注册证,专用权期限将持续至2019年。但慢一步注册的中文“特斯拉”在公告期间,被美国特斯拉提出异议,最终导致该商标虽然已经核定专用权期限至2020年,但占宝生并没有拿到商标注册证。此外,占宝生在2009年还申请了独立“T”图形商标以及“TESLA MOTORS及图”两个商标,并都被核定了从2010年开始的10年专用权期限,但目前均处于异议复审阶段。
特斯拉回应:中国监管部门已经撤销了占宝生不当获得的商标
7月9日上午消息针对中国商人占宝生诉讼特斯拉商标侵权一事,特斯拉方面今天上午做出回应,称中国监管部门已经撤销了占宝生不当获得的商标,占宝生的诉讼没有意义且不会影响特斯拉在中国的生意,占宝生试图挑战中国监管部门决定这一行为终将失败。
中国商人占宝生在本月初向北京第三中级人民法院就特斯拉在华侵权一事提起诉讼,要求特斯拉关闭在华的汽车展示厅、服务中心和增压设施,停止在华一切销售和营销活动,并向占宝生支付约为2390万元人民币(390万美元)的赔偿。
特斯拉发言人Simon Sproule对此回应称占宝生企图窃取特斯拉的财产,目前特斯拉尚未接到或见到该诉状。特斯拉此前曾向中国监管部门提交针对占宝生的指控,并赢得官司。
今天上午,特斯拉中国区主管向新浪科技发来官方声明。声明中称,此前中国监管部门已经在两个单独的案件中撤销了占宝生不当获得的商标,这已经形成既定事实。占宝生试图挑战中国监管部门决定这一行为终将失败。
声明中还表明,早在占宝生本月初提起诉讼之前,特斯拉已经以占宝生为被告,提起了两个民事诉讼,要求占宝生对其盗窃特斯拉的商标行为进行赔偿。
声明中强调,远在占宝生获得这些商标之前,特斯拉已经创造并使用了这些商标,但这些情况都不影响特斯拉在中国的生意,占宝生盗窃知识产权的行为也不影响特斯拉在中国销售并且交付车辆。
此前,中国商人占宝生注册了特斯拉的商标,并称将建立新能源汽车公司,双方就商标纠纷曾进行过接触,特斯拉方面试图购买占宝生的商标所有权,但并未成功。应特斯拉的请求,国家工商总局评估和裁决委员会于2013年7月撤销了占宝生的特斯拉商标。
声明原文如下:
There can be no legitimate dispute that Tesla created and used these trademarks long before Mr. Zhan attempted to steal them from us in China. Mr. Zhan’s lawsuit is a last-ditch effort in his unsuccessful scheme. This lawsuit comes after two separate Chinese authorities have already canceled the trademark improperly obtained by Mr. Zhan, and we are grateful for their support and confident that Mr. Zhan’s appeals from those decisions will be unsuccessful. His lawsuit also follows two lawsuits that Tesla filed long ago against Mr. Zhan to obtain recompense for his theft of our property. Since Mr. Zhan does not rightfully own the trademark at issue, it follows that his lawsuit is without any conceivable merit. None of these matters has any impact on our ability to conduct business in China. We have been selling cars and are now delivering cars and will continue to do so without interference caused by Mr. Zhan’s attempted theft of our intellectual property.
声明:毫无疑问,远在占先生试图在中国盗取这些商标之前,特斯拉已经创造并且使用了这些商标。占先生的诉讼是他不成功的计划的最后一击。本次诉讼发生在中国主管机关已经在两个单独的案件中撤销了占先生不当获得的商标之后。我们非常感谢中国主管机关的支持并且确信占先生挑战两个商标撤销决定的行政诉讼注将失败。远在他提起的诉讼之前,特斯拉以占先生为被告提起了两个民事诉讼,要求占先生对其盗窃特斯拉的商标行为进行赔偿。鉴于占先生没有涉案商标的所有权,他提起的诉讼没有任何实质意义。所有的这些情况都不影响我们在中国的生意。我们已经在中国销售并且交付车辆,占先生盗窃我们知识产权不影响我们继续在中国销售并且交付车辆。 [!--empirenews.page--]